| Предложение | Перевод |
| However, under article 11, the State in which the sovereign debtor is located may make a reservation as to the application of article 11. | Однако согласно статье 40 государство, в котором находится суверенный должник, может сделать оговорку относительно применения статьи 11. |
| A State party, may at the time of signature, ratification, acceptance or approval of the Convention, make a reservation with regard to the settlement of disputes procedure. | Государство-участник может в момент подписания, ратификации, принятия или утверждения Конвенции сделать оговорку в отношении процедуры урегулирования споров. |
| Can I make a reservation for myself using someone else's credit card? | Могу ли я забронировать номер для себя, воспользовавшись не принадлежащей мне кредитной картой? |
| I'll have Norma make a reservation. | Я попрошу Норму заказать столик. |
| The friendly staff is always ready to cater to your needs, whether you wish to see a special concert or make a reservation for a restaurant. | Вам всегда будут рады помочь радушные сотрудники, вне зависимости от того, желаете ли Вы посетить специальный концерт или заказать столик в ресторане. |
| "A Contracting State may make a reservation in accordance with Article XX with respect to this chapter." | Договаривающееся государство может сделать оговорку в соответствии со статьей ХХ в отношении настоящей главы". |
| Thus, a State could not make a reservation to article 2, paragraph 3, of the Covenant, indicating that it intends to provide no remedies for human rights violations. | Так, например, государство не может сделать оговорку к пункту З статьи 2 Пакта, указывающую на то, что оно намерено не предоставлять никаких средств правовой защиты в случае нарушений прав человека. |
| It stipulates that where a reservation is not prohibited by the treaty or falls within the specified permitted categories, a State may make a reservation provided it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. | В ней говорится, что в тех случаях, когда оговорка не запрещается договором или относится к определенным разрешенным категориям, государство может сделать оговорку при условии, что она не будет являться несовместимой с объектом и целями договора. |
| You must make a reservation for travel with firearms and/or ammunition. | Вы должны выполнить бронирование на путешествие с оружием и/или боеприпасами. |
| Always make a reservation for your special baggage at least 48 hours before departure, and ensure your reservation is confirmed. | Всегда заказывайте место для Вашего особого багажа предварительно, минимум за 48 часов до отправления. Убедитесь, что Ваш предварительный заказ подтвержден. |
| Try navigating with our top menu or use the form on the left to directly make a reservation. | Попробуйте найти необходимую область из нашего основного верхнего меню или же воспользуйтесь бланком слева, чтобы осуществить резервацию напрямую. |
| With this form, you can make a reservation request. | Возпользовавшись этой формой Вы може сделать резервации. |
| I'll talk to Daniel and make a reservation for four. | Я поговорю с Дэниелом и зарезервирую столик на четверых. |
| I once heard Carl make a reservation there for one, and it stuck with me. | Я однажды слышал как Карл заказывал столик на одного, и это убило меня. |
| I'll make a reservation at Arches. | Класс. Я закажу столик в "Арчис". |
| Call the restaurant, make a reservation for two for tonight. | Позвони в ресторан, зарезервируй на сегодня столик на двоих. |